Inutile girarci attorno.
Quando un appassionato di calcio ascolta l’inno della Champions League ha due reazioni.
La prima è semplice da spiegare: brividi, brividi lungo la schiena che si espandono fino a coprire tutto il corpo, pelle d’oca, groppo in gola, principio di lacrima e tanta voglia di scendere immediatamente in campo.
La seconda è: ma che diavolo dice esattamente il testo? E in quale lingua canta il coro?
Composto da Tony Britten, nel 1992, in occasione della prima edizione della competizione con la nuova denominazione, nella versione ufficiale è eseguito dall’Academy of St. Martin in the Fields e dalla Royal Philharmonic Orchestra di Londra.
Vi proponiamo il video completo dell’inno, con testo in lingua originale (francese, tedesco e inglese) tradotto in italiano.
Godetevelo.
fonte cronachedispogliatoio.it
By marcodalmen
ci sono un francese, un inglese ed un tedesco che organizzano un torneo che poi vincono molto spesso italiani e spagnoli (30 su 65) e che i francesi vedono praticamente solo in televisione. barzelletta vecchia ma fa abbastanza ridere.
peccato la controtendenza degli ultimi anni… potere del dio soldo (tedeschi per buona amministrazione e petroldollari per i francesi).
Quando l’ho sentito a Zagabria ed ero li mi sono emozionato come un bambino,i pensieri sono corsi a trasferte in cittadelle, a campionati anonimi e poi al dove eravamo arrivati
PAZZESCO :eh:
Credo che bisognerebbe specificare che questo inno è stato composto sulla base di “Zadoc the priest” musicata da Haendel
La domanda sorge spontanea: se l’inno è stato commissionato dall’UEFA, con quale criterio il testo è proprio in QUELLE tre lingue.
L’inglese sarebbe ovvio, il francese se proprio si vuole perché l’UEFA è organismo europeo e con sede nella Svizzera francofona, vabbè…
Ma il tedesco, perché cazzo hanno dovuto metterci anche il tedesco piuttosto che l’italiano, lo spagnolo o il greco?…
Certe cose non le capisco e se provo ad indovinare una spiegazione mi si rivoltano le budella!…
Come nele vecchie barzellette ..ci sono un’Italiano,uno Spagnolo e un Greco…L’Italiano ha preso un treno rapido,con supplemento,ma è arrivato in ritardo,lo Spagnolo faceva la siesta e non si è presentato,il Greco ha dimenticato il vocabolario sul monte olimpo.. penso xchè sono le 3 lingue più parlate in europa..bohhttps://www.atalantini.online/wp-content/plugins/wpdiscuz-emoticons/emoticons/img/brinda2.gif
Ho fatto una ricerca e risulterebbe che prima del ’95 la sede UEFA era a Berna, Svizzera tedesca. Quindi nel 92 potrebbe essere passato il principio che la committenza era di lingua tedesca…
comunque avendo avuto a che fare con organismi europei..credo siano le lingue “ufficiali” dell’unione, il che dovrebbe anche farti capire chi ha voluto e a chi giovi l’UE
Perché le tre lingue ufficiali dell’UEFA sono inglese, francese e tedesco. Non so il motivo di questa cosa ma è così.
Grazie!
È curioso questo fatto perché le federazioni fondatrici dell’UEFA furono quella italiana, quella fracese e la belga…
Che peccato non esserci……martedì prossimo……..nel nostro stadio :dea: :dealogo: :dea02:
:dea02: :dea: :dea02:
ricomincia la nostra ciliegina sulla torta!!
P.S.in francese e tedesco…tanto per far capire chi comanda politicamente in Europa
Ancora una volta testimoni delle storia! GRAZIE MAGICA ATALANTA continua a correre :dea02: :dea02: :dea: :dealogo:
Brividi lungo la schiena, pel de poia, groppo in gola, principio di lacrima…….questa è la pura sacrosanta verità!
Questo succede proprio a me
Quando lo senti allo stadio è tutto un’altra cosa. Se poi in campo c’è la DEA è da pel de poia. Ho provato a mettere qualche parola nel nostro dialetto e…non suona male :laughing: :dealogo: